Inicio

¿Quienes Somos?

¿Quienes Somos?

Un grupo de profesionistas interesados en mejorar la situación de los migrantes nacionales e internacionales que no dominan suficientemente el idioma español, y en condiciones de vulnerabilidad para que cuenten con mejor acceso de justicia, equidad, servicios de salud, educación y todo lo que sea inherente a los Derechos Humanos en la Ciudad de México.

 

 

 

 

Misión

Misión

Coadyuvar a través del servicio de interpretación-traducción en la garantía y la promoción de los Derechos Humanos de migrantes, facilitar su tránsito e inserción y apoyar una Ciudad diversa y con equidad, en coordinación con la sociedad, el sector público, privado y académico.

Visión

Visión

Consolidar nuestra presencia y reconocimiento a nivel nacional e internacional,  como ejemplo de promoción y vanguardia del ejercicio de los derechos humanos principalmente de los grupos vulnerables  en la Ciudad de México, en un marco de equidad, igualdad y no discriminación, a través de la participación corresponsable de la sociedad en coordinación con el sector público, privado y académico.

Integrantes

Integrantes

La Asociación Intérpretes y Traductores en Servicios Públicos y Comunitarios está conformada por un grupo de profesionistas interesados en mejorar las condiciones de servicios públicos, para que la situación del migrante nacional o internacional que no domina suficientemente el idioma español, o en condiciones de vulnerabilidad; cuente con una mejor accesibilidad, equidad, inclusión a los que sea inherente a los derechos humanos en México.

 

Está presidido por la Dra. Georganne Weller Ford.

 

GEORGANNE WELLER FORD

Licenciada en Relaciones Internacionales, Maestra en Sociolingüística y Doctora en Lingüística Aplicada. Cuenta con diversos Diplomados como: en interpretación y traducción de conferencias; en traducción legal inglés-español; en la cuestión indígena en México.

 

Ha dedicado Investigación y docencia en:

•Research Results and Implications for Interpreter Training organized by the Training Committee of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) an led by Daniel Gile in Rome on 3 and 4 February 2012.
•Diseño y asesoró la Maestría en Interpretación y Traducción en la Universidad Anáhuac, México, en 2010 y Coordinadora de la primera generación 2012-2014.
•En co-autoria con Antonio García Zúñiga, publicó la Guía para promover el aprendizaje de lenguas adicionales, Programa de Escuelas de Tiempo Completo, SEP, 2009
Fue Directora de Políticas Lingüísticas del INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas).
•Miembro académico del Seminario Permanente de Estudios Chicanos y de Fronteras, DEAS-INAH desde 1985
•Miembro académico del Seminario de Migrantes de la UAM-Xochimilco desde 2001.
•Miembro del Consejo de la Maestría en Lingüística Indoamericana en CIESAS desde 2004.
•Docente en el doctorado en Ciencias del Lenguaje de la ENAH, en el doctorado en Lingüística Aplicada del CELE-UNAM y en la maestría e Lingüística Indoamericana en CIESAS.
Sus campos de especialidad:
•Preservación y desplazamiento de las lenguas indígenas, política del lenguaje, bilingüismo, interpretación y traducción Más de 50 publicaciones en los campos arriba mencionados y más de 50 cursos impartidos tanto en las áreas de interpretación y traducción, como en sociolingüística, política del lenguaje, bilingüismo y campos afines.
Sus menciones especiales:
•Beca Bancomer/Fundación Rockefeller en 1994 para el estudio sobre “La situación triglósica (español, lenguas indígenas y el inglés) en la frontera México-Estados Unidos”
Premio Malintzin del Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias por las aportaciones hechas a la docencia e investigación de la interpretación en México, 2004.

 

 

¿A que nos enfrentamos?

Diversidad

¿A qué nos enfrentamos?

Ante la dinámica poblacional en la Ciudad diversa y compleja que requiere de propuestas incluyentes e interculturales. Ante el desplazamiento y movilidad social y humana incluso, con miras a residir se observa el aumento a las violaciones en derechos humanos.

Así tenemos dos tipos de población potencial que atender:

  • Comunidades Indígenas en reciente situación de migración
  • Migrantes internacionales presentes de manera dispersa en la Ciudad.

Población que requiere de servicios de interpretación y traducción y apoyarles en el acceso o mejora de la atención en salud, educación, bienestar general y acceso a la justicia a través de diversos servicios.

 

Marco Jurídico

Marco Jurídico

MARCO JURÍDICO:

La Asociación  en apego a los instrumentos internacionales de los que México es parte, así como el universo de leyes federales y locales, contempla los siguientes:

  • Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos
  • Declaración universal de los Derechos Humanos
  • Convención Americana sobre los Derechos Humanos. Pacto de San José de Costa Rica
  • Pacto Internacional sobre los Derechos Económicos, Sociales y Culturales
  • Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación Racial.
  • Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales
  • Convención sobre los Derechos del Niño
  • Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes.
  • Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
  • Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. 
  • La Convención sobre Asilo Diplomático.
  • Código Civil Federal
  • Código Federal de Procedimientos Civiles
  • Código Penal Federal
  • Código Nacional de Procedimientos Penales
  • Ley General de Salud
  • Ley de Asociaciones Públicas y Privadas
  • Ley de Asistencia Social
  • Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas
  • Ley de Migración
  • Ley de Interculturalidad, Atención a Migrantes y Movilidad Humana en el Distrito Federal
  • Ley de Desarrollo Social del DF
  • Ley de Ejecución de Sanciones Penales y Reinserción Social en el DF
  • Ley de Fomento a las Actividades del Desarrollo Social
  • Ley de Instituciones de Asistencia Privada para el DF
  • Ley de la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal
  • Ley de Salud del Distrito Federal
  • Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas de México.

 

Nuestras definiciones

Definiciones

NUESTRAS DEFINICIONES

  • Ésta Asociación utilizará en cada una de sus acciones, la Traducción e Interpretación, en los siguientes sentidos:
  • La traducción se refiere a un ámbito más normalizado y con base en un idioma que se transmite a través de signos y cierta formalidad, ocupada en situaciones administrativas, públicas y hasta legales.
  • La interpretación es más utilizada en las lenguas orales, y ahí es donde se debe echar mano de los elementos culturales.
  • Ésta Asociación fomentará sus acciones en tres siguientes principios:
  • Que la trascendencia de las problemáticas sociales que antes podían definirse como locales, ahora son complejas redes que tejen las personas; donde la relación entre las prácticas sociales ya no se limita a las fronteras de un Estado.
  • Que la migración es un fenómeno social que ha acompañado la historia de la humanidad, el traslado de las personas de un lado a otro y significa, sin duda, un cambio cultural y hasta un desarrollo o evolución de la propia sociedad.
  • Utilizaremos el término movilidad social, más que humana como se ha manejado los últimos años.
  • Que para nosotros es más importante hablar de diversidad que de interculturalidad, ya que entendemos muy bien que la cohesión de un grupo, (sea migrante, huésped, población en tránsito o población en movilidad, étnica, vulnerable o en desventaja), crea o recrea los lazos regionales o étnicos entre ellos, a través de trabajo organizado o comunitario alrededor de intereses comunes.

Nuestro objetivo

Objetivo

 NUESTRO OBJETIVO

Difundir a través de campañas de comunicación y prestar a solicitud de las instituciones de carácter social, asociaciones civiles y personas individuales de población extranjera e indígena; orientación en Derechos Humanos (a nivel internacional, nacional y local), asesoría en cómo realizar trámites y servicios,  enseñanza de idiomas y otras actividades de asistencia, que faciliten la acogida en la sociedad receptora y la integración de esta población en situación de movilidad. 

Proporcionar a las personas que se encuentran en situación de migración, en la ciudad, alternativas y mecanismos efectivos que permitan acceder a servicios para la solución de necesidades básicas mediante la interpretación y traducción en distintos idiomas de los programas, trámites y servicios del gobierno local y federal, así como de su contenido y requisitos de acceso.

Difundir a través de campañas de comunicación y prestar a solicitud de las instituciones de carácter social, asociaciones civiles y personas individuales de población extranjera e indígena; orientación en Derechos Humanos (a nivel internacional, nacional y local), asesoría en cómo realizar trámites y servicios,  enseñanza de idiomas y otras actividades de asistencia, que faciliten la acogida en la sociedad receptora y la integración de esta población en situación de movilidad.

Objetivos específicos

Objetivos

OBJETIVO ESPECÍFICOS

  1. Establecer redes de colaboración con intérpretes-traductores de lenguas extranjeras.
  2. Colaborar con instancias gubernamentales del ámbito local y federal, y no gubernamentales.
  3. Promover los derechos humanos de la población migrante nacional e internacional, a través de:
  • Elaboración de Campañas de Difusión
  • Elaboración de Materiales en distintas lenguas extranjeras y nacionales

4. Impulsar la investigación académica y profesional sobre la presencia internacional en la Ciudad y sus necesidades básicas de comunicación, a través de:

  • Establecer convenios con instancias gubernamentales del ámbito local y federal
  • Crear foros académicos para contextualizar la situación de la población migrante en la Ciudad de México.

5. Brindar La asistencia jurídica, el apoyo y la promoción, para la tutela de los derechos de los menores, así como para la readaptación social de personas migrantes

6.Brindar atención y asistencia en materia jurídica, de apoyo y promoción para la defensa, promoción, capacitación, difusión y orientación en materia de garantías individuales

Información Adicional